|
Comments
Varying
an old topic, Wills wonderful, self-deprecating complaint
laments the difficulties of the Q project and the tiresome isolation from
the honored subject that the work imposes. The poem has a neatly halved,
legal-sounding Given this/Thus this structure that mimicks
what can be called sonnet logic. The sonnet conventions, of
course, in both the Italian and English patterns, linked topical and formal,
numeric divisions. These interplays could be quite varied but always imposed
logical and rhetorical order on materials.
Whether sincere
or not, the lyric is a moving one in which we seem to hear Will speak.
As the Runes go, the diction or syntax of this poem—if we choose
to read it straight—is not hard.
A
rough equivalent to Whereas, the opening Whereon
starts a personal Be it resolved statement—technically
an apostrophe because it addresses someone absent. This Whereas
begins a series of negative points in the first half of the poem (1-7),
leading logically to the Therefore section (8-14).
Though his poem divides 7-and-7 rather than 8-and-6 (that is, the traditional
octave/sestet split), sonnet logic is still at work. I suspect
that Will saw each 7th line or G-row in Q (with the A-row
as line 1 and B-row as 2) as a potentially meaningful halfway
point in any 14-line text, sonnet or rune—a marker in miniature
of Qs governing principle, bifurcation. Proliferating evidence for
this notion comes in such puns as When I consider everything that
G-row is (Sonnet 15.1, Rune 15.1) and When forty winters shell,
besiege thy B-row (Rune 1.2, in the B-row slot). Wills
famous term Upstart C [-] row may be related to these row
puns.
The
opening Whereon in Rune 18 most basically means With
respect to your life (see 3), but it puns, I think, on We
rune, W.H., a rune! and W.H., error [A-row, a
row] knotty. W.H. is the much-discussed muse of the
project mentioned on Qs dedication page. Though often suspected
to mean the Earl of Southampton, Henry Wriothesley, W.H. (I
propose) is concurrently a pun on IN. H and thus
on John Hall, Wills son-in-law.
Despite such deductions, the listening you and honoree of
the poem (3) and of Q remains ambiguously anonymous. My guess is that
Will wanted him (or her) to stay that way, allowing different intimate
readers to imagine themselves as the poets special muse.
The duplicitous
poet here typically goes against his own advice, showing his
strengths abundance (9) even while resolving not to
be witty (12). Ironically, too, the poet hides the life of his subject
(3)—in just the ways he says he does—partly by stressing his
own inadequacies and unrewarded woes. Such contradictory wit meshes with
the Renaissance ideal of sprezzatura—which covers various
kinds of suppressed design, hidden intentions and craftiness.
My editorial title, atop the paraphrase above, stresses the fact that
images about poetry and painting merge in Rune 18. Dramatizing, writing,
and rune-making are also interlinked topics.
The
figure of a painterly art that holds a mirror up to nature
(see 10-12) is one chief element, prepared for by phrases about hiding
life
and showing
parts (3). Bawdry about unrevealed parts
reminds us that a portrait artist with his usual frontal focus hides the
subjects backside—thus losing half the parts.
(The Runes, if you will, are the Sonnets backside.)
The unnamed subject whom Will honor[s] most (11) shows duty
that the painterly artist witnesses (12). The friends
implied duty (12), like the poets own, contrasts with
the mutations and fickleness the poet catalogs (4-7). Weakened perspective
(10), a painters term, links with unlooked for (11)
and to witness (12). Other fitting art terms are
hides (3) show (3, 12), work (13),
shifting,false, fashion (6), and fair
(7). One coy theme is that since his verse mode has failed to reveal
life (2-3), Will has turned to means more blessed than my
barren rhyme (2) to show reality (3)—to painting rather than
poetry (10).
Terms
such as parts, shows (3), shifting change,
rehearse (6-7), and perspective (10) point to
Wills role as dramatist. (Even his painters monologue
implies a situation, characters, and a setting.) Line 1 may gesture toward
the painted heavens covering The Globes forestage. Since
Will works daily (see 13-14) behind the scenes with plays, the pun O-pressed
becomes a shorthand cipher for stressed by the wooden O,
Wills famous term for The Globe theatre itself. The terminal bitty
opera
also puns on work. At the open-roofed Globe,
day is indeed night, and night is day (see 14).
Secret
influence (...insolence) is a pun about cabalistic practice,
and the opening pun We rune (in a line about astrology and
an inner flow of secret talk) points to other puns about coterie
wit. Summers leaf (4) means metricists [=
adders] page. One reading of the line is that
Will feels oppressed (see 14)—a printers pun—to
meet a deadline. My days fold (8) may be a folio, a
creased sheet. Hides (3) suggests parchments. And harried
oather hears it (7-8) puns, A stressed-out coterie reader
detects what Im saying.
Another punning
variant of line 1 is this: We runed! hissed arse in
secret insolence. See, amend! (See homme-end.) The pun
Midas asshole lurks in 8.
Probably,
in the palimpsest of Wills mind, phoenix (5)
means both a constellation (OED 1674) and a date palm (1601)—and
thus echoes both stars (1) and a date (4). A
date puns A.D. 8.
Since
the syntax of 9-12 is fluid, any edited reduction gains one sense
by losing others. This fact always applies in the Runes—and in the
apparent Sonnets—for the irreducibility of any Q text is a basic
part of its runic character. So many editions of the Sonnets
exist because no one who reads them carefully in their original form is
ever satisfied with anybody elses reduction. Now, at last, we understand
that each line in Q is not just a verse but a component of a letterstring
game. Each reader/player must, in effect, be his or her own editor. As
in any game, any playthrough will generate a variant different from all
the times before.
Sample Puns
1-2)
W.H.-error, on this tar sin, secreting fluency, come into witty
man-ass, more blessed then my barren rim; We rune, the stars in secret
insolence comment with means moor, blessed
2)
Witty means; my [row] B err in rhyme; maybe a runer, I’m
witched ass (S.); marble-assed Hen. may be a rune
3)
Which idea's your leaf, Anne…? snotty Hall, see, you’re
part ass; Witch, hideous, you’re alive, Anne, Dis-hue is (the line
suggests corpulence, frigidity, dim-wittedness)
4)
Anne S. (Anne dies)—O mercy, I see Hath.
4-5)
Hall, too short, add 8, and burn thee long, lewd
5) Anne
be “urn”; Anne barren; long live Divine X [acrostic]; O, in
9 [= ix] I n’er be lewd; annexing her blood
6)
With shifting change, ass’s awl see, Whoa! S. Hall few omens fashion;
false women’s savon [soap, rebuke]
6-7) false
woman is safe, hie Onan 7 Endure ye S., Harry, witty is S., Harry; Endeavor,
ye fair wits; rear see; farted Harry here, see
7-8)
Here Satan looked at Hamn’t; Midas S. Hall’d expiate
8) Then look, idiots, how m’ ideas fold (sold)
9) in jest, sapient Anne see, weak in (week-end) Scheisse;
dance weakens high-sown (hyphen-) art
9-10) See
weak and shy Sue near t’ Anne; weak in ass, high-sowing hardened
peer’s pissed “I”; his honer, 10’d (tanned) peer
10) And dapper,
specked Ovid is beast painter, sir
10-11) ’tis
beast, panther, certain
11) Unlooked-for
John, that “I,” honer moist
12) To wit;
Tow-head, an ass, do tie; not too few (to Sue) my wit; maid
12-13) fumed
torque, my mind (my undoing)
13) To whore
came ye men, t’ W., Hen, bawdy is whore-kiss; sex paired; knight;
Anne; I get by, depressed; Ex-peer Ed.
14) O-pressed
(i.e., rune printed); knight, buy (by) dapper Shakespeare; bitty opera
fit [stanza]; “O” pressed (cf. the “Wooden ‘O’,”
The Globe). The poet’s X’s (e.g., 5, 8, 13) play on “acrostics.”
Acrostic Wit
The
emphatic lefthand acrostic codeline embodies 5 Ws
(Wills own initial) and 11 Vs. I deduce from long
practice that in the Runegame a V can be both a numeric 5
and a chameleon-like pictograph representing, e.g., sharp fangs, sagging
breasts (here linked with WAV, suggesting wife, and the pun
T-T) or shriveled testicles, and so on. Since T.T.
routinely plays on Thomas Thorpe, Qs printing agent,
Will seems here to overlay wifely jokes with some that would have perked
up Thorpes eyes and ears.
Numeric
puns in Qs acrostic lines also invite fools-errand quests
for buried numbers or dates: Here, e.g., V can
mean 5; TW = TWAV = 2; B = 8; T = 7; and AT = AAWAT = AVTT
= 8 (or aught?).
The
downward acrostic codeline—WWW AAWAT WAV TT B—suggests,
e.g., “Fangs [pictographic], odd wife, T.T. be,” “Woe,
what woe, T.T. be,” “Wayward wife T.T. be,” “Fangs,
aught, wave, T.T. be […8, ate],” “Fangs, a weight wife,
T.T. be,” “Hathaway [anagram AT-AA-WWW-WAV] t’ tup,”
“VV VV VV Hathaway titties [i.e., TT = T’s = T.T.’s]
be,” and “Weighty wife t’ tup.”
The
reverse (upward) acrostic code—BTTVAWTAWAAWWW—may
be interpreted, e.g., as “Betty Twat-a-way,” “Bitty
twat, ‘O’, awe,” “Betty vowed awe alway,”
“Betaught I woe,” “Bit two (a witty way) VVVVVV [fangs],”
“Be towed away. W,” and “Ate twat away, eye VVVVVV [=
teeth].”
|