|
Comments
Typically,
the “conflict” here is tongue-in-cheek wit: Will,
a “mute” (13), pits himself against some “other”
(8), a “counterpart” (14) who may in fact be Will himself,
in the role of Runeman, working against the interests of Will the public
poet. Also typically, many other figurative details here allude to the
double-composition process itself.
This rune interweaves
imagery about dramatic recitation, surgery, and “founding.”
Figures
suggesting stage performance include “rehearse” (1,
11); “dressing [‘addressing’ and ‘costuming’]
old words new” (6); “delivery” (7); “works”
and “style” (8); “thy cheek” (9), implying oratory
and stage rouge; “sympathized” (12); “mute” (13);
and “counterpart” (14) as “understudy” and “role.”
“Expire” (3) links with “cheek” while hinting
at a melodramatic stage death. “Rehearse” puns twice on “re-entomb”
and thus clusters with “buried,” “body,” “deathbed,”
and “expire” (2-3).
The
strained analogy of surgery and section birth (4-7) represents
a perverse delivery—from “thy (th’ high) brain”—of
word-children that are then “nursed,” and “dressed,”
the last implying bandages. Strained body-part puns include “de-livered”
(7), “tongue stop” (11), “cunt or part” (14),
and “pursuing node, lights” (5). Augmenting other imagery
about outrageous surgery are “mend” (8), “wracked”
(10), and “impair” (13). “Tongues-to-be” (11)
might be crying newborns. Birth (see 4-7) and “expiring” (see
1-3) are contrastive analogs for what is happening to each new rune, which
Will buries in the very process that he uses to bring it to life.
The image
of a foundry, starting with “works” (8), accumulates
in such details as “found” (9); “cheek” (9), either
as bellows or as a part of a flask (OED 1650); “Ore” (10);
“racked” (10) as “stored on shelves”; and “tongs,
too, by your benches all are here” (11). Lines 8-9 picture the friend’s
“cheeks” (a suggestive term for body parts) as a mold that
gives “others’ works” proper shape. (An “oather”
is a sworn coterie member.) The troublesome metaphor “being wracked,
I am a worthless boot (boat?)” links with imagery about “founding”
because a boot is an instrument of torture in which a part of the victim
is enclosed--like an object being pressed in a mold. The pun “worthless
booty” meanwhile echoes “coward conquest" (4).
Wit about
the Runegame includes the pun “Minim [i.e., a penned or
printed stroke] be buried where my bawdy is” (2). “Counter-part”
(14) puns on “half a numbers scheme.”
Some jokes seem
aimed at Thomas Thorpe, Will’s known printing agent, who (I deduce)
helped the poet execute his scheme by overseeing the printing of Q. Examples
include these: “Rack, Tommy [Q t ) I am a], worthless
bawdy, / And tongues-to-be your bench shall rear, see; Tho. T, rule
this [Q ys, with y = archaic thorn = th]
air weird truly... (..., true lies)” (12). “Rack” implies
“hang printed sheets on racks”; “rule” means “arrange
in straight lines”; and an “air” is a poem.
As usual,
wit about Will’s family in Stratford inheres in the letterstring
codelines. A play about the dead son, Hamnet, occurs as “O’er,
being wracked, eye Ham, a worthless body” (10). The echoic lines
that bracket this pun—“stale Anne, sound it in thy cheek”
(8-9) and “...my worthless, bawdy Anne tongues ‘To be’…”
(10-11)—link with “rehearse” (11) to insinuate a flickering
instance in which the poet’s wife mouths Hamlet’s lines. The
pun “My Annie may (...enemy) be buried where my body is”(2)—that
is, “...back in Stratford”—is a truism.
Several
puns suggest a preoccupation with Susannah Hall, Will’s
daughter: e.g., “Sue Hall my Bess [i.e., the granddaughter, Elizabeth?]
is dressing” (6) and, terminally, “S. Hall is a ‘miss-wit
(...ms.-wit)’” (14). Susannah, plausibly “Sue,”
the wife of a well-educated physician, was according to tradition Will’s
favorite. Here the puns “Sue Hall, my best...” (6) and “...S.
Hall, famous wit”(14) support that view. Around 1606-1609, the textual
focus on surgery and delivery would plausibly have had both Sue and
Dr. John Hall in mind.
The punning joke
“Eye Southy deathbed: W., Harry, O knight, must expire this hour”
(3-4) seems aimed at Henry Wriothesley, the Earl of Southampton, Will’s
only known patron.
Sample Puns
1)
Don, O, t’ some you just may be a whore in a merry hearse; Dough-knot
is O mucky, seamy, poor; foam you chase may be whore
1-2)
pouring aye, merry simony may be buried; name rare see: My name!
2) My
Annie may be buried where my body is; Minim, a babe, you’re aye
dour, maybe odious; read Minim; W.H. a rheumy body is
2-3) my
beau diocese that, eyed, be dour; my bawdy “I-sauce” the teeth
bit
3) W.,
Harry, O knight muffed, ex-pirate (expired); W.H., a rune, aye Tom used
t’ hex [...X— i.e., eradicate] peer; adieu, rune, it must
expire
3-4)
peer, taste our dick, un-quaffed
4) This
Howard, conquest of a wretch’s knife; cue, east of a rude sea; see
Howard sunk, west of a rude cheese knife (…cheesy knave)
4-5) This
our deacon quaffed, O-sewer, teaches nice pussies sin, joy, or pure swinging
o’ delight
5-6) Pussy,
ass, sing o’ our pure Sue, engine o’ delight, Sue Hall, my
best…; jets o’ alum befit ass-duress; note Eli jets oil, maybe
sties’ dressing
6)
Sue Hall may be Shakespeare’s duress (…may be sties dressing);
…dress in gold old words new
6-7) duress,
angel-war, Dis knew, though siege ill drain your fit [i.e.,stanza]; nude;
word sinewed O-vigil, drain your fit
7)
see cauldron your Shakespeare delivered from thy brain; formed he a B-rune
(...Berowne)
7-8) Hebron
eying, oathers were kissed; fetch ill drain, nurse did liver deformed
hie, bearing an odorous work; siege ill terrain in your fit, delve hard—Dis,
Rome, Tiber, eye Nine others
8) thistle
8-9) Another
ass were kissed, how does taboo, Tommy, end the ass-tilling sounded in
thy cheek? the style, Anne found it; Anne descended; t’ mend theft
ill, Anne found eternity
9-10)
tinty, cheeky, see Anne—a sword o’er being wrack’d;
…afford her…jam (ham, Ham); see Anne, ass whored; kiss Anne’s
farter (father)
10) Arsy being,
wrack Tom, a worthless body; racket; racked llama wore th’ lass
10-11) a worthless
bow (beau), tainted hound, gas to be; jam a whore, th’ lass bawdy,
Anne, dead, O you inch (you ingest); tan Dido inches to bier
11) Anne tongues
“To be”; bare being, S. Hall rears; tup Europe; stubbier be
inches Hall rears
11-12) S.
Hall rare see, thou, truly fair, wert truly sympathized
12) The outer
Phyllis hairy were, T.T., or you lie, ass
12-13) some
pity Zed [i.e., “Z”] if O-rhyme pair not; …if faux-rhyme
appear not; pity Zed for impairing ode
13) Fore “I”
impair not, be inch muddy
13-14) T.T.,
realize impetus, deform peer, knot-bawdy being mute, and f--k a counterpart;
…being mutant; tanned, f--ker counterpart follows Amos: Wyatt
14) Anne defuses
“O,” you enter, part ass, awl Same-as-wit; Anne f--k, eye
cunt, her part false, amiss; S. Hall, famous wit (wight); S. Hall, same
as Sue, eyed; foul is Amos-wit; S. Hall is ame, high, sweet;
f--k (suck) a count, rip hard; End-f--ks interpret S.Hall’s ami
sweet; S. Hall is a “miss-wit”
Acrostic Wit
Inherent
in the downward acrostic code—DM A TP STIAOAT FA—are
such potential readings as these: “Dim, eye type, state [a printer’s
term?] fey”; “Damned P.S.: Titus [F = S, conventionally, because
the lower-case forms look alike] eye”; “Dimity postscript,
tidy [tight], fey […see, say]”; “Damn aid, P. S., tied
fey”; “Damn 8 pissed aye, 8 (…Iota) fey”; and
“D’ maid (...mate) pissed aye....” “Fey”
(adj.) means “weak” or “doomed.”
The
upward acrostic code—AFTAOAIT SPT A MD—can be read,
e.g., “After Wit S., pity M.D.,” “After[wards], Wyatt’s
pity omit (...hummed; ...emit),” “Aft a white (...wide) ass,
pity M.D.,” “A state asp damned,” “Estates, pity
M.D.” “Halved a wide ass, pity M.D.,” “Estate
spied aye M.D.,” and “Ass tight [F=S], speedy M.D.”
(Wyatt is a 16th century English sonneteer, Will’s forerunner. The
medical wit is likely to have in mind Will’s son-in-law, Dr. John
Hall of Stratford.)
The
down/up “hairpin”code suggests, e.g., “Damned
P.S.—tidy, fey—of Titus pity hymned.” “Titus”
may link the Q texts with the King James Bible translation project, a
possibility that many other details in Q encourage, as does Psalm 46.
But TAOAIT-S also encodes “Tidy S.” and “tight-ass.”
The near-palindrome TAOAIT/TIAOAT also signifies “tide”
and “tied.” Suitably, …AFT (reversed) occurs aft in
the downward codestring as one sees it in the runic text. “Postscript”
wit is appropriate in this “afterthought” mini-text, the acrostic.
Bodily emissions here include PS and SPT, each a bit like
an ocean TIAOAT. SPTAMD may encode “sputum’d.”
Other readings of the hairpin include the variant “Dammèd
piss-tide, sea aft, aye awaits. Pity M.D.”
|