|
Comments
Subtly
introspective and with a shifting point of view, Rune 63 shows
Will struggling to write tributes to the absent muse, the unnamed friend,
and questioning that process. The poet sees himself as a parasite leeching
off the friend’s beauty and so, in a concluding paradox, urges the
auditor—perhaps himself—to disavow the present instance of
praise. The poet also seeks assurance that some future audience will,
in time to come, perceive his “antic, antique” work (3). (The
pun is automatic in Q, as earlier editors have noted.)
Will’s envisioned
reader may be any beloved friend or any one of us—for his capacious
brain could conjure us up, too.
A
pattern of negatives that starts with the first word, “Nor...,”
refers ambiguously to the poet’s condition; to the “parasitic”
runes, themselves without an independent life; to the larger project that
attempts to preserve beauty; and to the friend (always sketchy in both
the overt and hidden texts of the cycle) who is its central subject. This
denigrating mixture of negative diction comprises such details as “bitterness”
and “sour” (1); “crookèd” and “fight”
(4); “shames” and “idle hours” (5); “mine
own worth” (6), with pejorative implications; “vanished”
(7); the suggestion of weakness (7-9); “wrongfully disgraced”
(10); “poor” and “indirectly” (11); “second”
(12) as “derivative”; “confounded praise” (13);
and “canker vice” (14).
The
logic of lines 3-4 may be, further, that the poet needs reassurance
to counteract his discovery of heroic precedents that “eclipse”
both his current project and its subject—a variant on the “rival
poet” motif that is familiar in overt Q materials. Running through
this particular poem is the further notion that the friend, poet, and
Q texts are crookèd, devious, and infected, and that this fact
unites them and brings Will some kind of perverse pleasure. “Crookèd”
(4) parallels “indirectly” (11) as well as “askant”
(puns12) while contrasting with “right” (10); and the pun
“poor beauty indirectly sick” (11) anticipates “canker
vice the sweetest buds doth love” (14). Everywhere, attributes seem
vaguely attributed to their subjects. The insinuation of “sinfulness”
implies that both poet and auditor-player indulge in coterie deviousness
bordering on the perverse.
Much
of the diction, as we can now see after unearthing the hidden
Runes in Q, alludes to the poet’s Runegame, which is “bitterly
absent [absinthe]”; requires patience; is an “antic book”;
is “indirect” and “eclipsed”; represents a “waste
of time”; has “vanished”; is “disgraced”
(suggesting both banishment and something ungraceful); is parasitic; speaks
in “other accents”; and is both a “canker vice”
and a pregnant bud. Any rune, moreover, is an “image that needs
to be revealed” (3); something that “needs definition”
(6); a “knot so stout” and virtually “impregnable”
(9); and a “poor beauty” (11).
An analogy
between the poet’s “twins” Judith/Hamnet and his Sonnets/Runes—each
set half living and half dead—occurs in the complex pun “two
live—a fecund, live one, [and a] second dead” (12).
Among
the gamy puns in the text is an opening one on “rune”
(an alphabetic reverse of roN), linked with “th’
ink” in the next word (1). Will’s lettercode ...me
antique booke,/C rooked ecli... (3-4) encodes the pun “my
antic bouquet’s rugged, ugly....” Lettercode puns on “rune”
occur easily in Q--here, e.g., in ...regn..., are not,
and ...ron... (9-10), where possible suppressed meanings
include, e.g., “W., Hen. Wriothes., kiss imp-rune...” (addressing
Henry Wriothesley, the third Earl of Southampton, Will’s known patron,
often proposed as the mysterious “W.H.” of Q’s dedication
page) and “...enable a runed, soft ode and dirged perfection in
[= w = IN] rune....” (9-10).
The opening
elements of six lines stand as potential puns on “Anne,” the
poet’s wife: N... (1); And... (2, 6, 8, 10); and
In... (13). Other lettercode plays on Anne include, e.g., “Our
‘Eve,’ Annie S., anger you—Annie S., hid out of sight”
(7) and, e.g., “Pharisee Anne, curvy scythe of wittiest bawdy, said
oath low” (14). The lettercodes of 11-12 pun “Wise Hall [weasel,
etc.]’d pour bawdy in directly if he kettle eyes...,” a buried
joke likely aimed at Dr. John Hall, the poet’s son-in-law. Q’s
recurring code element In (here., e.g., opening 13) always suggests
“Anne” and “John” concurrently, while mine
(e.g., 6) and maine (8) encode “my Anne.” A
trebly complex overlay exists in WH, the initials of Southampton (Henry
Wriothesley), since this pair of letters may also stand (as IN
H) for both John Hall and Anne Hathaway.
Humor
about “leaves” and “oathers” (i.e., textual
pages and coterie members sworn to secrecy) infests lines 12-13.
Sample Puns
1)
Inner; Rune (reversed); North in Kitty be “I’d”; ink;
John; Betty; knave’s A/B offense; fore, four; Runed ink, th’
bitterness of absinthes’ [cf. “bite each cheek” (pun
2)] hour
1-2)
fief obeys in suffering deep; …attain city, maid (mete
office)
2)
ah, me, tough usury ends, a pity
2-3)
X/O me, you rhyme again; Anne paid, John seed emit (a few), O Sue, fear
Anne, see Betty (each cheek show)
3)
Ass, homme, you rhyme again (rummage in) some antic
book; Show me your “I,” Magi
3-4)
homier, imagine sermon t’ Cuba hooks; antic bouquet’s
rugged, ugly; S.H. owe mirror image, John, foamy antic be hocus, rogue
dick, lip seize; end Hecuba kiss
4)
ellipses; Zero Cadiz’ll eye; seize Janus’s glory;
eye cycle arise
4-5)
his glorious “I” jets in, out (end-out ass); …S., Judy,
two send out, S., Ham.; Anne, idle whore, enemy
5)
to find out fey ms. (mass, Massey), Anne did leer, aye, sin;
home’s (homme’s) an idle whore’s enemy
5-6)
whore’s enemy Anne disarms
6)
defer missal, semen own, worth doughty sin; I knew new earth
dowdy; Anne S., o’er myself, mine own worth do define; disarms hell
feminine worth
7)
Aryan I find Giovanni; A rune is injury, any fit (I shit) out
of sight
7-8)
out of city, in debt, is army
8)
in death of Hermes, all win; Anne, death’s arm, is oily;
host, he weighed rhyme, Annie; sail away now, Southy watery main (man;
…wait, remain); in O, Southy, Waite (Wyatt) remain
9)
semper (simper) nigh be Lear, not so stout; W., Henry,
seeks impregnable our knot (a rune) so stout; Aryan ought foes tout
10)
end, rigid peer’s ass, shun; newer inches, you laddie-ass (lady-ass)
graced
10-12)
Anne—dare I jet perfection? Wrong, fool! Lady is gray, see, twice
holed, poor, bawdy, indirect, lazy kettle (cattle), aye vacant, lazy,
unfecund…
11) asshold
deeper be odd
11-12)
asshole dapper be audient, erectly (…bawdy end, directly) f--ked;
W.H., ye should poor beauty indirectly f--k, to live a second (fecund)
life…
12) Two
[i.e., Sonnets and Runes?] live a fecund life unseconded
12-13)
To Livy, aye fecund elephants Esau kneaded (To live, a fecund elephant
see-saw needed)—in other accents; see son dead: I in other accents
do this praise [of Hamnet?] confound
13-14) oather,
assent, sedate is Paris cunt, found fore, canker-viced, the sweetest butt,
ass doughty, love
14) Fore,
see Anne curvy (cur), Southy (seedy); sweet is Tybalt’s ass; Sweetest
Beauty, said oath low; butts to the loo; aye, city feud is Tybalt’s
doughty love
Acrostic Wit
The
emphatic acrostic codeline—NAS C TAAAW AW TIF [= S]—suggests
such encrypted meanings as “An acid ode I halve” and “Annie
S. see, too odd [toad, taut, etc.] is,” with pudendal bawdry in
TAAAWAWT. Other possible readings include, e.g., “Annie S.
see, too odd I have (twat I halve),” “Annie S., City [London],
what I have,” “Annie S. seedy, eye whatI have,” and
“Annie S. sea-taught is.”
The upward
codeline—FIT WAW A A AT CSAN—suggests, e.g., “Fit
woe I aye eyed: See Son [Christ? the dead Hamnet?],” “Fey
twat see, Ass Anne (…season, see-sawing),” “…woe
aye, ‘tis son,” “Is it woody season?” “Fit
woe aye t’ season,” “Fit wood [crazy seizure], seize
Anne,” and “Fit woe I eye aye, teasing [descend].”
“Fie
to a white season” is an appealing reading that suggests
winter as a time of composition for these verses—with the poet in
a grumpy mood. The focus of this directive seems interactive with the
text itself, which starts with a comment on bitterness and mentions such
natural phenomena as eclipses, floods, and budding flowers.
As in the
downward code, the insistent pudendal bawdry in the letterstring TWAWAAAT
does not exclude other, more polite readings. Such nearly palindromic
acrostic codelines occur often in Q.
The
down/up hairpin mean be read to mean “In ass taut,
I’ve fit woody sea-son,” “Nasty odyssey [F=S] to a white
season,” “Nasty odyssey to a Wyatt-session [alluding to the
early sonneteer],”and “Nasty, eye a woe: David, woody, ceasing.”
|