|
Comments
Typically
riddlic, the rune evokes “rose”—a conventional
emblem of ideal beauty—as the key to unlock itself. Deserted by
his muse and at first “jealous” (5), the persona contemplates
mitigating his loss by “storing roses” in verses that are
like storehouses (7-11). Though time will surely “decay” these,
they can stand as shadows of the “pure unstainèd prime”
(14) that once existed. The routine pun in “rose” on “rows”—verses
or lines—clarifies the logic, and Q’s pairing of sonnets and
runes (a lost phenomenon now being revealed) helps explain the paradox
“loss and store” (8). “Pure unstainèd prime”
(14) suggests a white rose (or tabula rasa), while “roses
of shadow” (11) paints them in hiding.
Also
implying flowers are “treasure of his spring” (7),
“another [nose]gay” (12), and the pun “your servant
wants a dew / Without” (1-2). The verb “wants” triggers
diction about supplying a need: e.g., “gave,” “his gift”
(4), “Stealing away the treasure” (7), “Increasing”
(8), and “present’st…” (14).
Storehouses
suggest tombs, as do the details “adieu” (1); a gravestone
inscription that may be wrong (see 3-5); “stealing away” (7);
and “beauty’s dead fleece” (12)—the last foiling
“roses of shadow” and “pure unstained prime.”
Because “Ere” puns on “ear” as “to plough”
(OED), line 12 jokes about sex with sheep or dead bodies. Bawdry also
lies in such puns as “In crease, inches tore, with love”(8)
and “Inner gay tease of steel foe strong, bawdy, eye—m’
dick’s end” (9-10).
Will’s
only known patron—often proposed as the “handsome
younger friend” of Q, and often equated with the mysterious “Mr.
W.H.” (“H.W.” in reverse) of Q’s dedication page—was
Henry Wriothesley (pronounced, roughly, “Rosely” or “Rizzly”),
the third earl of Southampton. My own guess is that Will thought of Southampton
as an “in-group” member of the runic coterie, privy to the
buried wit in the lines. I suspect, further, that every “Rose”
in the Q lines would have resonated as a play on “Wriothesley,”
a name that puns on “rose lay [a ‘lay’ is a poem]”
and “rows [of text] lay [buried].” Too, the opening word here,
“When...,” puns on “W., Hen.,” probably another
part of the buried wit aimed at Southampton. Line 1 jokes, e.g., “W.,
Hen., you have bed your servant one City eve,” and line 2 jokes
that that’s not an “accusation of injury.”
Another
likely coterie auditor is Dr. John Hall, Will’s son-in-law
back in Stratford. Here line 6 encodes “I. all” and “in
all,” both plausible nameplays on “In. [= Jn.] Hall.”
Medical diction in 2 and 10 (“injury,” “limping sway
disabled”) also may have been aimed at Dr. Hall.
A
third likely coterie auditor for Q is Thomas Thorpe, the printing
agent named by reputable scholars as the “T.T.” of Q’s
title page. I note that all of Q’s mentions of “time”
(here, e.g., 4, 9) also pun on “Tommy.” The idea of “doing
mind in character” (3), a reference to encoding ideas in print,
enhances this cluster of Thorpe-directed coterie wit. Line 4, e.g., puns,
“And Tommy T. had Judith [the name of Will’s twin daughter]
in O’s jest [...now his gift]...,” with O = “round”
or “rune” but also a pudendal pun. I deduce from recurrent
wit in Q that Thorpe is the “Swede” whom the poet addresses
here in subtextual banter (see below, Sample Puns, line 10).
The
first line embeds elaborately tedious plays on Will’s initial,
beginning with the divided “W” (“double-u”), Q’s
VV. All but two words in line 1 embed “u” or “v”;
of these two, “bid” puns on “bied” (divided, bifurcated)
and “once” embeds “u” as upside-down “n”
and also puns on “wants”—a “w” word. Other
such puns in 1 include “Wen” (archaic “W”) in
“When”; “‘u’ half,” “bied U-er,”
“one sad ‘u’,” and “wan, ’tis a ‘di-“u”’.”
Lines 2 and 3 continue this minimalist’s joke about alphabetic “characters”:
e.g., “W. hid out, accusing ‘u’ of injury [inch, ‘u’
wry], / Sense mended his error-stains, erased errors dun.” Q’s
routine form iniury plays on the inverted connection between
“n” and “u” typebits. “Mind at first in
character was done” (3) translates, “Ideas focusing on alphabetic
characters were put down in my first line—just above.” “My
Anne [= ‘n’] died first, ‘n’ character wasting”
links the joke to Will’s usual wife-berating wit.
A
typical throwaway pun in the textual lettercode is this one:
“Sin, semen did sire Shakespeare [= St, the conventional
name cipher I have deduced], incorrect error was [eros] done” (3).
Overlaid on this hidden meaning is one of my personal favorites: “Science
mandates our steins erect—or used, one (...our waist down)
” (code: Since mindeatf ir stinc arrect er wasd one).
The line is a good example of how the poet could compose letterstrings
to convey an overt meaning in a line while hiding other kinds of extended
wit. The f/s interchange was an important facilitator in the
process, as were the irregular spellings that the Age allowed. Will’s
genius for sensing and engendering concurrent meanings in his letterstrings
far outruns that of most mortal minds, but even he surely had to labor
in jot-and-tittle fashion to make his codelines carry so much freight.
Sample Puns
1)
W.H., a knave bittier, is errant; dour see runed CI [101] A.D.,
(in city) eye Eve; When you obit—yours, erring tone—see, adieu
1-2) W.,
Hen., you have bed your servant once a day; your fervent wand, sad “I”
(aye without ass)
2) Wit,
how Tasso’s “I” inches in, ivory (eerie); Witty ode,
ass, you sing, using ivory; Anne (John), Jew offend your eye (your “Y”)
3) Science
mandates our steins erect; Sin see, my end, at first John see erect, aroused
wand; Sense; Sin, semen, date First John correct; see, erect Ariosto
né (Anne ended; intimate); I Nick arrest, a ruse; aye an Icarus,
t’ err (air) was down
3-4)
first, insert Esther, waist down and dead; sudden end, Timothy hate God
4)
immediate, Judith in O wedges (J. Shakespeare see unfound); intimated
God, O, the Gnosis, ’tis unsound (t’ ass unsound);
no wages son found
4-5) the
newest jest, deacon found this key appended to North’s thigh; unsounded,
ask up-ended Anne; ass, cup, ended Anne
5) High
Jew love I; in debt (John died) in Uriah’s thigh lousy; Anne died
in urée o’ Southy
6) Assail
oather John Hall; Aye is John Hall oather John Hall, worthy, sir, your
mount; anal warts surmount
7) Is
teal enjoyed hid, or azure; in God hid our azure offices; rise (erase)
Uriah, ass aspiring; Steal inch away, that razor 7-8)
Still enjoy theatre as you rave, hiss, peering in; engine, gray
of hinges, Torah eyed, hell oven
8) Inker,
avenge history with love and loss. Why history? John, see her ass, inches
t’ whore with love—Anne, love, witty Shakespeare whore; idol
of Andelusia
8-9) witty,
low, see Andelusia, eye t’ history inner, gay
9) Energy,
aye ’tis hostile foe—strong, but amid ease aye; Inner gaiety
is oft “eely” foe strong; Beauty aye made a case 10)
Swede is able
10-11) Swede
is a bloody, rough ass; Ladder o’ Caesar’s shadow senses our
uses (Rufus) true; Eying defter inch, Tybalt aye may be (pee) in jest,
weighty, fabled, rough ass; Anne Shakespeare rune get, bile eye, imp-inches
weighty eye, fabled (sabled rows, sable dross)
11) Row F
(Rough) is soft shit; since see, High Sorrow fester
11-12) is
Rochester Europe? Error see, soft, fey dolphin (Dauphin), Caesar office
truer; rows (our “O’s”) aye strew Rubaiyat’s
dead, sleazy maiden; otter
12) Rubaiyat
eye, sad, aye devily easy; Harry, beauty S., dead is; Europa you
tease, dead
12-13) lazy
(lacy) maid Anne ought here gay be, yes; Ere a body is dead, flee, Semite,
an oather gay (gabby)
13) Pissing,
is Arthur, then theatre’s (the Odyssey) hound
13-14) Bi-
S.-inches art hurt, handy eye Hath. shown Anne; this Onan did Hooper scent
14) Anne t’
Hooper sent stupor unfit; Anne, 2% stupor; Anne, thou present (prevent)
Shakespeare a P/U (Phew!) rune; Shakespeare eye innate, peer, eye me;
Shakespeare eye Ned/Nate prime; Anne, Ed, bury me; rune stained peer-eye
(“I”)
Acrostic Wit
The
downward acrostic codeline—V[V]WS AT A SINAR E B A [V?]—suggests
such readings as “Use eye t’ eye Sinai, Araby,” “Visit
a sin (scene), a rib eye,” “You W. S. eyed, a sinner he be
aye,” “Wise-eyed ass, eye in error be aye,” “You
W. S. eyed, a sinner he be aye,” “W. was [Vice...] at ease
in Araby,” and “20, 5, 8 [= 33?] aye is John, our boy.”
The
upward codeline—A BERAN ISA TA SW[V]V—may
be playfully decoded to read, e.g., “A Baron, I say t’ Sue,”
“Aye barren, eye sad-eye Sue [...eye saddest wife],” “A
barren ‘I’ sates Sue,” “Aye, Baron, ‘I’
sates you,” “A/B, a rune I said, aye [pur]sue,” “Iberian
Isaiah,’tis John V [X?],” “I bare aye niceties, woo,”
“Ape or Anne I satisfy,” and/or “Ape or Anne I sate,
I swive [i.e., have sex with].”
Encoded
hairpin (that is, down/up) possibilities include, e.g., “You
W.S. eyed, a sinner he be, aye, a barren Isaiah t’ [pur]sue (..t’
Sue)” and “You sight a sinner, he be Iberian, aye, Sadducee.”
The codestring
BERAN suggests Biron/Berown/Berune, the name of a character in
Love’s Labor’s Lost, a cryptic play that scholars
have suspected of encoding topical or coterie meanings.
|