|
Comments
The
wit of this sarcastic, friend-berating knot depicts the poet’s
primary auditor, “Captain Ill” (10), as a handsome, self-occupied
manipulator who puts Will and others in positions of apology (2) and watchfulness
(5) without assuring them anything in return. The friend’s virtue,
his “beauty” (7, 9, 13)—always a pun in Q on “bawdy”
and “body”—links with “his spoil” (9) because
it is corrupting and cannot last (7-8ff.). Will vengefully asserts his
independence by penning a conceit that sketches the friend’s death
(and the poet’s own fulfilled survival) and that awards “weeds”
as a funeral tribute (10-14). Puns occur on death as orgasm and on “weeds”
as funereal clothes.
Adding “the rank smell
of weeds” to the friend’s bouquet is an apt figure for the
Rune’s perversion of a friendly tribute by figuratively effecting
the friend’s “death.”
By
contrast, the poet represents himself as a “captive Good”
(10) whose “self-doing crime” (2) may be obsequious attentiveness.
As “watchman” he has been enthralled. As survivor he will
be “no robber” (12) but will live upon honest gains, including
handsome originality. In the fine print, however, he is himself proud
(11), spiteful, self-loving, (6) and envious (14). In fact, both the epithets
“self so self-loving” (6) and “envy evermore enlarged”
(14) ambiguously describe not only the friend but also the poet. Even
the “self-doing crime” (2) becomes finally Will’s figurative
act of murdering the friend, a crime the poet rationalizes. (The friend
is doubly “murdered” because the report of his “death”
is buried in these buried Runes.)
The poem,
as usual in Q, is heavy with sexual wit and especially with phallic bawdry,
which is implicit in “self-doing crime,” “self-loving,”
“revolution” (suggesting “turning around”), “his
scythe to mow,” “come and take my love,” and so on.
It’s unclear whether the friend needs phallic enhancement or already
elicits “envy” for being overendowed (see 12). Such cultivated
ambiguities color the poem with low wit.
In
any case, Will identifies the auditor with time, mowing down
everything with “his scythe” (3-4), suitably phallic. (The
“no-thing” that that scythe cuts down [4] is a routine Renaissance
pudendal pun.) The poet “plays the watch man” (5),
and, like a cat, has “many lives” (11).
The
overlaid puns “To type newer (never) More enlarged”
and “Tho. Thorpe never More enlarged” (14) seem to
berate T.T. for not printing the More ms. that Will is known
to have worked on. (T.T., whose initials appear on the title and dedicatory
pages of Q, is known to be Thomas Thorpe, Will’s printing agent.
In Shakespeare’s Handwriting [Oxford, 1916], Sir Edward
M. Thompson has argued convincingly that three pages in the More
ms. are our only surviving textual sample of the poet’s cramped
hand.). Moor, with “enlarged,” is also a stereotypical joke
about blacks and phallic size.
Other puns
in the rune may also have “T.T.” in mind as the poet’s
“ed[itor],” and some of these may link Will’s wife with
Thorpe—deducibly the necessary collaborator who helped Will see
the Q project into print, jot-and-tittle. Examples of such wit include
these puns: “Slave t’ Hat., Tommy will come and take my love
away” (7-8); “To tup anew [an ewe] you err, my whoring, large
ed[itor?]” (14); and “Ed. is to tie up [type] Annie, evermore
enlarged” (13-14). The last is one of hundreds of throwaway jokes
in Q about Anne’s corpulence. Will’s term gaines
(11) always puns on “gay Annie S.” Here one full line pun
is “Anne—deep, rude oaf, m’ Annie loose (a pun) hies,
gay Anne S.” (11). “Loose weapon hies” and “lives
upon ice” are variant puns. (And see below.)
A
joke about Geo. Eld, in whose shop Q was printed, may lie in
“...my whoring George [E], ed.” (14).
Grimmer
family wit lurks in the terms “Fair flower” and “rank
weeds” (13-14), which parallel not only Will’s Sonnets and
Runes but also his other set of twins, Judith and Hamnet, the girl living,
the boy, dead. Will, I propose, would have seen that his Sonnets memorialized
the living daughter, his Runes, the buried son. Wit about Will’s
other daughter and her husband, Sue and John Hall, occurs in
the pun “Sue, John [= w = IN = Jn.] H., ’ere you
are, how happy you make th’ O’s [= rounds, runes]” (1).
On one level, I deduce, Q is an epithalamion group celebrating the Halls’
1607 marriage in Stratford, with Sue and John the “master/mistress”
of the poet’s “passion” (see Sonnet 20.2, where an eyepun
on “halved” occurs). The early texts about “marriage
and increase,” and especially Set I (Sonnets and Runes 1-14), make
particular sense in this context.
“Soft,
W., Harry, you are; how happy you make th’ hose”
(1) may be a sexual joke residually aimed at Henry Wriothesley, the third
earl of Southampton, often proposed as the mysterious “Mr. W.H.”
of Q’s dedication. The phallic humor links with “self-doing
crime” (2).
Sample Puns
1)
Sour ewe eye; Saw W.H. error; Sir, a robe you may get, hose; Sue, John
[W = IN], Harry; Is Hugh-John here? Sour, Europe B.M. ached;
How happy you make a thief
1-2)
a row, a poem eye, Cato’s, you wrestle; see your cell, set apart
enough; ached hosier’s elf atop our don’s ass—elf-doing
crime
2) hard-on,
of self-doing crime; tup hardens ass; see rhyme, with fame (3)
a half-rhyme; see leaf, do in jest rhyme; our don’s cell, Phaedo
(Fido) eye
3) “O”-rooter
ruled aye on Betty’s ham; O rude Harry, faulty, I own bitty fame;
N.B. Edith’s ami (ame, aim)
3-4) O,
rude Harvey old, I own be the simian don; simian Dan owed inches t’
Anne; Betty ass amend, no-thing stands; bitty as a man, th’ “no-thing”
stands; Anne No-Thing Shakespeare ends beau thesaurus
4-5)
forest (ass) sayeth “Tom” audibly t’ you aye; homo,
to Plato I teach my newer farty f--k; widow (wet “O”) Plato
adage may never fart; sorrow’s feet hit homo; forty have
aches; thesaurus sayeth to multiply
5) Doubly
to you I teach manners; To plate, huge menu errs o’er this
5-6) For
this, a kiss, elf is awful fellow (fallow, Selah); Two plight—you,
edge-man, you’re forty, ass aches
6) Cell
see, fossil-fellow in Jewry eying equity, my Swede, loose beau Ty. Th[orpe];
Sue; foe; false love-inch were in aye (eye); W., Harry
6-7) see
low injury, John, I quit y’ ms. witty, lose beauty, theme y’
love—arse-lies (arse-life); My feudal office bawdy, th’ “O”
huge “8” hell evaded Tommy; huge Himalayas leave (lie fetid
t’ eye); thou my liver sliced; slave t’ Hat., Tommy, welcome
Anne, take my love away; my lover is Levite Hath-i-may [with m
an inverted w].
8) T’
Hath-i-may, Will come, Anne, Take-my-love-away [cf. “bookends”
T’hat…away, with “And” central]; eye
mule’s omen; antique (antic) Emilia weigh; mean, dead (mended),
a camel, O, you eye
9) Arouse
pole, our bawdy cancer bed; Who hisses, “Pole or bawdy Seine forbid?”;
see Anne’s orbit (whore-bit, Arbeit); spoil our boutique
and sorbet
9-10) O,
Rizzy’s spoiler bawdy see, Anne S., our bed, handicapped
10) In Dick
apt, I’ve goaded end-inches; Handicapped eye of God attend; I’ve
goaded Anne dying
10-11) God
attending Capet aye in hell
11) I in Dipper
Ode o’ simony live as a bonny, suckin’ ass; Livy (Levi) is
up on high; Anne parrots many, lives upon “I second’s”;
a pun eyes Janus
12) Robin
know; O, you lady odorous hiss; old, tottery ass; Robin Hood tawdry face;
Robbing Anne halted her ease; Ralph is bawdy anew
12-13) His
Body y’ knew, Titus errs; Robing an old, tawdry ass hies Beauty
anew, toothy, sour, slurred, the rank smell of weeds
13) lurid
heron seek; odd th’ rune, seek Ishmael a few
13-14) seek
female of Swede-ass To. Thorpe (to tie up) in fire, m’ O-rune large
ed[it]; seek Semele’s weighty ass
14) To tie
up Annie, evermore enlarged; To type [i.e., epitomize] envy, ewe or Moor
enlarged (anal argued, anal our jet); evermore enlarged ed[itor]; To type
new ye veer, more enlarged; Moor enlarged; Doughty Eve, pen your Morn
Large; more anal argot
Acrostic Wit
The downward acrostic codeline—SYOAT S M T OA ARTT—may
mean, e.g., “Sweet is S., empty o’ art,” “Sweet
is my tart (hymn turdy),” “Sweet ass, empty Howard,”
“Sighed is m’ tort (hymn t’ ’er titty),”
“Side is (Swede’s, Southy’s, Site’s) empty o’
art,” “Sweet sum t’ awe, arty,” “Sight his
mighty art,” “Cite empty whore, T.T.,” and/or “Ass
you’d smite, hard.”
The letterstring
code SYOAT suggests both “Southy” and “Swede,”
the first shorthand for Southampton (Will’s only known patron),
the second recurrently allied in Q’s buried wit with “T.T.”
The letterstring TOAARTT is scatological but also reads, e.g.,
“too hard,” “to art,” and “tart.”
The
upward code—TT RAAOT MS T AOYS—suggests, e.g.,
“Titty riot, Miss taste,” “Tirret [i.e., Tirade] missed
eyes,” “Trade ms., tease,” “…hymn’s
toys,” “T.T. read ms.-tease (toys),” “T.T. row,
Tom’s toys,” “T.T. erred, misty eye is,” and “Tear
at m’ stays [i.e., bone supports, a nice kenning for the acrostics].”
|