|
Shakespeares Lost Sonnets: A Restoration
of the Runes Set VIII, Runes 99-112: Texts and
Comments |
![]() |
| Rune 109A, Eleventh lines in Set VIII (Sonnets 99-112) |
Rune 109B, Twelfth line in Sonnet 99 and Eleventh lines in Sonnets 100-112 |
![]() |
![]() |
Rune 109A (Eleventh lines, Set VIII: Sonnets 99-112) And, too, his robbry had annexed thy breath: If any be a satire to Decay To make him much outlive a gilded tomb, 4 But thatwild musicburthens every bow; For to no other pass my verses tend, So your sweet hue which methinks still doth stand And in this change is my invention spent. 8 And fore, they looked but with divining eyes; Since, spite of him ill live. In this, poor rhyme Nor gives to necessary wrinkles place, That it could so preposterously be stained 12 On newer proof. To try an older friend, No bitterness that I will bitter think To critic and to flattrer stoppèd are. __________ Glosses: 1-2) And puns on Anne and any, on Annie; his = Decays; 3) puns: To, Two; him, hymn, Ham[net?]; tomb, tome; 4) burthens = burdens; 6) So your sweet puns, sour, sweet and Sour Swede, a likely epithet for Thomas Thorpe, Wills printing agent; So puns on Sue, Wills daughter; ...methinks = I now contemplate, with the pun witch meetings; 7) this change: Q shows grotesquely altered letters (see 11-12); 8) fore = before (my friend lived); 10) Nor give = Does not give; 12) proof = printers trial copy; try = separate out, distinguish; to try puns on tawdry; 14) stoppéd are = is piped, is played; stopped suggests withheld (as the Runes are in Q). |
Rune 109B (Twelfth line, Sonnet 99, + 11th lines, Sonnets 100-112) But for his theft in pride of all his growth, If any be a satire to decay To make him much outlive a gilded tomb, 4 But thatwild musicburthens every bow; For to no other pass my verses tend, So your sweet hue which methinks still doth stand And in this change is my invention spent. 8 And fore, they looked but with divining eyes; Since, spite of him ill live. In this, poor rhyme Nor gives to necessary wrinkles place, That it could so preposterously be stained 12 On newer proof. To try an older friend, No bitterness that I will bitter think To critic and to flattrer stoppèd are. __________ Glosses: 1) But for his... = Just because of the friends, or of decays... (see 2); 3) puns: To, Two; him, hymn, Ham[net?]; tomb, tome; 4) burthens = burdens; 6) So your sweet puns, sour, sweet and Sour Swede, a likely epithet for Thomas Thorpe, Wills printing agent; So puns on Sue, Wills daughter; ...methinks = I now contemplate, with the pun witch meetings; 7) this change: Q shows grotesquely altered letters (see 11-12); 8) fore = before (my friend lived); 10) Nor give = Does not give; 12) proof = printers trial copy; try = separate out, distinguish; to try puns on tawdry; 14) stoppéd are = is piped, is played; stopped suggests withheld (as the Runes are in Q). |
|
Decay would even claim your breath, my
unnamed friend, to add to his booty: |
Nowgiven that it may steal him at
his peak and will undercut his proud accomplishments |
|
Like the
other runes in Set VIII, Rune 109 has A and B variants whose
slightly differing forms depend on whether a reader/player chooses to
ignore Sonnet 99.1 or 99.15 in the reconstitution process. Here
I focus on variant 109A—which results when Sonnet 99.15 is ignored.
I discuss the 109B variant below. Both variants are authorized, and neither
is primary. Comments: 109B Here
and in 109A, the unidentified “he” (1, 3, 9) seems
to be the unnamed friend, whom the poet momentarily addresses directly
(6). But his (here in 1) may mean “decay’s”
(see 2), while him (3, 9) puns on “hymn,” suggesting
“my verse.” The phrase older friend (12) may identify
“him” (1ff.) as the admired younger man.
109A 1) Anne,
toss ’er robe, ride Annie; Anne X’d [i.e., obliterated] thy
breath; written X T.Th. abhorred 109B
1) Beau thesaurus, this tempered evil; Butt fore; Hate [B=8]
you thesaurus’d, hefty Anne; hiss this tin parade, awfully sick,
rude; forest hefty [cf. “leaves”]; John pried his awl, his
growth; I Deo-solace grow; peer, eye devil, hiss 109A and 109B 2-3)
Annie be easy tirrit, easy to make; Is A, nigh B [pointing to the A/B
options here], a satire to D/C, aye? Two make Ham, you see, outlive a
gilded tomb
109A The downward acrostic code starts, significantly, with the letter A: A IT B F SAAS NTONT. Readings for this codeline include, e.g., “Eye it, ‘beef sauce’ entoned,” “I ate beef sauce, end o’ knot,” “‘Eat beef sauce,’ Anne taunt,” “Ate beef sauce, end o’ Auntie [hinting at Anne’s corpulence],” “Aye eye ‘To be’ of assassin’d aunt,” “Eye it, Bessie’s end [F=S],” “‘88 [B=8], of Seas entoned [suggesting the Armada year, and pointing to Set VIII],”and “88 assassin taunt.” The upward reverse codeline—T NOT N SAAS F BT I A—conveys such potential meanings as these samples: “Denote end-sauce of Betty aye,” “Ten ought nice ass of Betty eye,” “T., note end-sauce of bitty ‘I’,” and “Denoting ‘ass,” A’s, alphabet eye aye.” The palindromic
SAAS in both the up- and the down-codelines encourages “saucy”
readings. This hairpin also suggests, e.g., “I eat beef, sauce, and dough-knot, an oaten sauce, fete [i.e., feast] t’ eye,” with puns on beet and tea. The downward acrostic code in 109A--A IT B F SAASNTONT--suggests, e.g., “I ate beef sauce, end o’ knot,” “88 [B = 8] face I, I sin tonight,” and “’88, forte [=F], seas entoned”-- suggesting 1588, the Armada year, and reiterating VIII, the set number, with another “musical” pun(The code in 109B varies slightly, generating, again, BIT....) 109B The
B codeline variant starts, suitably, with B: BIT B F
S AAS N TONT. Decodings include such possibilities as these samples: “Bite
beef sauce, Anne taunt,” “Bite beef as I aye sin taunt,”
“’Bye, ‘To be…,’ if asses intoned,”
“Betty be of sighs (size) intoned,” “Bitty bee faces
Anne tonight,” “By ‘I’d’ buff ass, I aye
sinned, honed (O, knight),” and “Bede buff, seize tonight.” |