|
Comments
In
Rune 150, perverse syntax conspires to hide the drama of a chivalric
conceit.
The situation,
as I piece it together, may run something like this: Will, a page and
a Cupid-like “babe” (3) in his master’s service
(see 1), has come to despise a hard, all-consuming life that brings
no rewards (5-11) and wants his experience to serve to warn some new “boy”
(13), another “foolish heart” (1). Will also wants something
affirmative from the master (11-13) as he contemplates a love grown cold
(13-14).
Outstripping
his loyal servant (3), the unnamed auditor whom Will addresses
may be a mounted horseman. His “wealth” is “Thy store”
(6), literally the tribute that Will is paying him by writing the Q texts.
Terms such as “watching” (8), “triumphant prize”
(11), and “for trial” (13) suggest chivalric contests. The
“virtues” that the auditor might avow, but doesn’t,
are also “knightly”: love, truth, and constancy (12). “Woo,”
“pine,” and “vexed” are the diction of romance,
while “Don Foolish Heart…” (1) and “Gentle Don
[Q day /An] Deleted (...Delighted)” (5-6) may be punning
epithets for a nobleman.
Even the final
missing foot in line 5 (cf. Hamlet 1.3.79) is, implicitly, “…the
night” and thus “The Knight”—a kind of “answer”
to the riddle that the text poses for a reader/player. Will’s “rambling”
indirection (see line 4) seems a plausible upshot of the youthful naivety
and love-sick state that the speaking persona of the poem betrays. The
dash-ridden text interrupts itself and seems to stammer, generating a
form that echoes the speaker’s low status and his frustration.
The
usual punning jokes encoded in the letterstring codes of the
14 textual lines include typical family nameplays: e.g., “Deaf,
weighty Anne S. wholly shared fair hommes” (1); “thin,
eye Sue S., mine imp...” (2); “as my Annie importune thee,
Will Shakespeare, I, type a Bacchus...”—with ft in
Whilft being the family name cipher, an s holding a
spearlike t as if by the handle and “shaking”
it (2-3); “Will Shakespeare eyed Hebe, Bacchus—this airy band
(...these, aye ribboned)” (3-4); “T’ Hat., soldat
aye is genitaled, handy lad” (5-6); “Anne deaf, our antique
mad wight, you’re m’ whore...” (7); and “witty
Taurus [Will’s astrological sign] t’ Hat. is foe prodded (...berated;
...paraded); high is her vice today, spite...” (8-9).
The 5th line
here of Rune 150 comes from the puzzling, much-discussed “short-line”
text, Sonnet 145, which comprises tetrameter rather than the usual pentameter
lines. Sonnets editor Stephen Booth has proposed that puns on “Anne
Hathaway” lurk in that sonnet. Here in a rune that shares one line
with it, Will’s derogation of his wife seems to be slyly at work.
Such put-downs, in fact, comprise a conventional feature of Q’s
in-group wit.
A
play on the poet’s son, Hamnet, hides in lines 4-5: “Suspect
I may,yet; [the letter] n ought directly tell that followed
it....” In other words, “I may,yet is a suspicious-looking
form, and the letter n following it here seems to confirm that
it encodes ‘Hamnet’.” (The n is the letter
needed in Imay,yet to generate Imay[n]yet, Hamnet. The
comma suggests an elliptical omission.)
The
initial pun in line 4, “Sue S. pieced ‘Ham[n]et’...”
depicts the poet’s older daughter, Susannah, piecing the elements
together and detecting the pun on her brother’s name. My own conclusions
are that her husband, Dr. John Hall, was one primary in-group figure whom
Will envisioned as an auditor for Q’s buried wit, and I suspect
strongly—from such plays as the one here--that Susannah Hall, at
least in the poet’s mind as he composed the Q texts, was also to
have been involved in the ultimate coterie of readers. Here, at least,
the poet imagines her as one who finds his tediously buried wit.
Hamnet,
a twin, died in 1596 at age 11. In one sense, I deduce, the Q
cycles are memorials to the twins, with the Sonnets an analog for Judith
(who lived) and the Runes a parallel for Hamnet (who lay buried).
In another
sense, I deduce, the Q text is an epithalamion tribute to the Halls, the
“master mistress” of the poet’s affections (see Sonnet
20.2).
As
to other coterie wit here, lines 12-14 in Rune 150 may encode
a topical reference to Boys and Edes, both members of the King James Bible
translation committee working in the first decade of the 17th century.
The codeforms for the two names are boyf and edes (13).
Two extended variants of this ambiguous but insistently derogatory pun
runs, “..seedy Boys’ ordure eye: Hall [i.e., Will’s
son-in-law?] and Edes would touch my barest witch-form lowest if ire took
heat...” and “aye in City, Boys’ whore, trailing Edes,
would touch my bare, fit ‘wedge’.”
Other
concurrent puns involving Boys and Edes include these two homoerotic
jokes: “In City, Boys whored, railing Edes wood [i.e., crazy, but
with wit in ‘rail’ and ‘wood’ as echoic]...”
(12-13) and “Seedy Boys whored, ‘rail’ in Edes woody.
Ouch!” (12-13). “Edes’ wool did ‘ouch’ my
barest wedge-form low...” is a further variant of the wit here.
Elsewhere
in Q, fairly convincing plays suggest that one Rabbett, another
KJB translator, is the butt of Will’s wit. The previously detected
Shakespeare namepun encoded in Psalm 46 (and discussed, e.g., in The
Interpreter’s Bible) may be a kind of reciprocal coterie gesture
initiated by one or more of the translators.
Differently,
Rune 150.14 puns, “Witch, from low satire, took heat perpetual.”
Sample Puns
1) Dei,
few eye OO [= oglers] Donnes livered form; Deaf Waite (wight), one
foolish heart, fearing thee; Dis-way dawns, holy fart, fair homme;
Deaf, weighty Annie S., holy farts; Dis we eyed once, OO; OO [=see] lizard
forms here; hard as Remus err you, inched; Dies Wyatt, one solace, art
is our home
1-2)
ingot you omit; syringe to you, homme tiny ass woes; of Rome,
see rune jet you; you eye nugget hue, W.H., homme, tiny eye Swiss
mine; you aye in jet hue omit; inched Hume tiny ass woos
2) Swiss
man, eye nymph, whore, t you nigh; tiny Sue OO; Swiss mien import
you; W.H., O, maiden (midden) eye, Sues mine; W.H., homme,
thine ass woos m I
2-3) my
Annie, I importuned you, Hill of titty, babes hockey, the Ass, our
(a sour) Behind; W.H., omit hiney, Sues ass, m Annie importuned
you; W.H., hum t Annie S., whos m Annie
3) high
be a beach, a city; W.S., eye thy B, A, B chased, heavy or
ribboned [chase = a printing apparatus for holding type in place];
Ill-fitted aye, babe see hasty, afire behind; W.S. aye thy babys
ass et, hee!a fiery behind
3-4)
see the I Servian [Serbian] dies; eye sarabande days of peace;
W.S. eyed Hebe, Bacchusthese, aye ribboned (this airy band), suspect,
Tommy; a serpent suave pecked (pissed) I
4) Sues
pieced hymn eye, wide knot, dear assed, little (dressed little, duressed
lie, tale); see Tommy, Eden ode, dearest t Lydell (Little, Lady
L.); notary, see, delete L; see tomato n oat;
nodey, eye rectal Y
4-5)
Sues piss Tommy et, not directly tilted; Tommy T., notary, subtle
l thought s, O lewd
5) That
ass hollow died, ass genitaled aye; That solo deed eyes gent., lady; Tee!
Hats hollow ditties gentle die
5-6) T
Hat., soledad (soldat) aye is genitaled, handy lad
6) Handy
Lady Hat., pee in Edo aye; Anne, dilateth aye to pine [cf. wood
(phallic)] to aggravate history; two agreed; to pine, talker awaits tear
6-7) aye
Wyatt, historian different, I seek, my duty; Isaac meadow (m Edo)
eyed; I Nate O edge, gratis, (gray, tis) tore
handy ass randy, sick, mad, witty, firm
7) Anne,
deferring to Jack, made you eye th ewer, moor V, Anne-rift;
Anne deaf, our antique maid witty, you rim (rhyme) or even arrest
7-8)
m adieu (meadow) eye there, my horn rested
8) Hat.
Esau vexed with weight (white chin; wedging and wetted ears
(whetted arse); a tease suffixed wit; eye Sussex, too; Watch engine do
it t Harry S.; Hat. is so vexed with watchingAnne, do it to
arse!
8-9) witty
Taurus [Wills sign] t Hat. is foe, prodded (berated; pirated;
parroted; paraded) his arse; Taurus t Hat. his ass-O paraded high,
fierce
9) heavier
ewe eyes Edo; Th tease suppurated (separated) his heiress today;
avarice, too, despise; Tee! Hat. is foe-prowed, this her vice to despise;
Thetis opera dead hiss
9-10) Fairest
toad(y) I spy, seed him, O, rear-ends eased, coughs Hat.;
spy Fatima, rearing
9-11) I
see theme awry (whorey) here, indices dizzy awe Caesar,tis his triumphant
prize; sir, you eye seat of Dis, peace-theme (pieced hymn), O, rear, and
cease to see a wife of Hate, a Sheisse triumphant (to rhyme,
fey Anne to prize)
10) theme awry,
herein desist
10-11) a thesis
hissed, rhyme faint peer eyes, parodies t hiss parade; cough o
fetus hissed wry; see O shits history o my faint peers, parodies
t hiss peer eyed
11) aye you hymn
faint Paris, parodos t hiss peer eyed; eye zephyr odd of
this parade
11-12) wry deities
oft hell owe; doughtiest Os tale Ovid hid rooted, his own fitting
sigh; Southys parados, oft hallowed, hid Ruth; you dos
desperados oft hail; P-row does this pride o th ass oft
hail
12) Olivet hid Ruth;
oft itch (H [i.e., acrostic ladder]) eluded Ruth; soft alluded Ruth; thigh,
cunts tan see
12-13) Oft hail
Ovid, high truth thy cunts t Anne sighed, boy fart wry Hall (real,
reel) needs
12-14) seedy boys
ordure eye, Hall, and Edes wood, touch my barest witch-form; aye in City,
Boys whore, trailing Edes, would touch Mayburys fit wedge
[Boys and Edes were on the KJB committee (Butterworth 208).]
13) Boys order
Ill lineate; The boy, for trial, needs wood to ouch
my bare ass, to which form loves fire took heat perpetual
13-14) Ill
Nates wood touch, maybe rough (arrest), too; Twitch of Rome louse
fire took
14) Witch from loos
fire took heat, peer, pet you awl (Hall); Witches Rome, lo, is afire,
too; Hs roam low, serried; fire to kitty-parapet [suggesting pussy
perch] you haul; Kate, peer, pet, V awl [i.e., groin
pierce]; Is Romulus fairy, too; Romulus, ferry to gate (gaiety) perpetual;
is our ducat perpetual?
Acrostic Wit
The
downward acrostic code here in Rune 150—DWWSTA AT TT
AOT W—suggests “dusty”; “state”; wit
aimed at T.T. (i.e., Will’s known printing agent, Thomas Thorpe,
the “T.T.” of Q’s frontmatter, often linked with “Swede,”
a likely body-type epithet, in Q’s subtextual wit); and numeric
wit including plays on 8 (AAT, AOT), deux (DWW), 7 (encoded as
T), and Roman numeral plays involving D and VV. As usual WW may represent
fanglike teeth or pictographic dugs, sagging breasts.
Possible
readings of the downward acrostic codeline include these samples: “Deux
[i.e., Sonnets/Runes] stated W.”; “Dusty, eye Dido”;
“Due West aye at tattoo [i.e., a drumbeat for ‘to quarters’
(1644)]”; “Dusty-eyed T.T. ate 10”; “Dusty a twat:
VV [= a pudendum, ‘fanged’?]”; “Dusty, I eyed
T.T., Eden [VV=10=‘ten’]”; and “Dusty, eye ‘88.
W.” The W’s and “TT” link up to suggest multiple
plays on paired breasts or “titties”—maybe AOT (i.e.,
8) of them or more: e.g., Two titties t eye, eyed T.T. 8 titties.
The
upward (reverse) of the acrostic codeline—WT OAT T TAAT
SW WD—suggests such possibilities as these decodings: “Wit
ought tight Sue wed”; “Witty oat, T.T., ate soot (sweet)”;
“Widow (h)ate T.T., I (h)ate Swede”; “Widowed T.T. eyed
Sue wed”; and “W. touted [i.e., spied, peered?], sweet.”
The
down/up hairpin suggests, e.g., “Dusty, I taught (...eye
taut) widowed tot sweet” and “Dusty-eyed Dido awaited Swede.”
The up/down
hairpin codeline suggests, e.g., “Witty oat T.T. ate, sweetest 8
taut. W.” and “Widowed tot Sue dusty eyed, taught. W.”
|